Retour aux lettres du Caporal Vanaisse :
Lettres de soldats de la 8è demi-brigade de ligne
La plupart de ces lettres sont en Flamand, l'orthographe d'époque a été respectée
Nous mettrons la traduction en ligne dès que possible
Ces lettres proviennent du site : http://www.telebyte.nl/~janbakel/brieven/MilRegister.htm
| Lodovicus Samijn | Cornelis van exce | Jean Naert |
| Salembier | Lowie Cokhuit | f Jossens |
Langhemaerq bij st loijs bij pieter samijn in west vlanderen partiment de la lijs arrondisement van jper sito sito
Deze 12 augustus 1807
Seer Beminden vader Ende moeder susters Ende broeder
Jk En kan niet mankieren van ul te verkondigen de gesondheijd van mijne gesteldnesse zoo dat jk nog al mijn gesondheijd hebbe ik versoeke te weten van ul uwe gesteldnesse
Ende jk hebbe geweest te brugge van den 13 tot den 23 van Julius
Ende jk hebbe ul nog verwagt geweest te brugge
Ende het gene dat jk gehad hebbe onder den wegh jk hebbe Eenen brief geschreven Ende daermede near huijs gesonden
Ende jk versocht dat zij de complamenten zouden doen
Ende jk versoeke te weeten als zij die gedaen hebben
Ende jk Ende klaege niet van het gone dat gij gedaen hebt voor mij jk peijse dat jk zal mogen komen met verlof near mijn huijs bij twee ofte drie maenden als jk mijn ExErsicie kan jk hebbe geErveert in mijn Resement den tweeden dezer maend to venlo
Ende jk ben ten uijttersten condttent tot voorder order
Ende mijne camaraede masscheleijn is gerefformeert geweest
Ende zij mogen hem alle dage verwaghten maer geen tijdt gedenumeert wanneer da hij zal Errijviren wij zijn onder het aghste risement
Ende companie tot venlo partiment de la Meus in verheus jk versoeke dat gij zoude de complamenten doen aen mijne goede kennesse
Lodovicus samijn 1807
Aantekeningen
A sieur monsieur van exce a roxem arondicement de Bruge departement Dela lijs cito a Ghestelles
Zer leif en moeder ende vader en broeders zusters
Jch schrijven hun ennen bref Om dat gulder zouden weten waer jck bein ick bein Den vechten van iuli van brugge vertrokken Naer gendt met de barze van gendt near alst Van daer near bruiszel van daer near lueuen van Daer naer tilamon van daer naer souteroo van daer naer portelon van daer naer tongeren van daer Naer maestricht van daer naer mazeik van daer naer dumonde van daer naer vendelo in men dijpoe Ben jck gekomen de 26 van juli en jck ben onder het achte rezement veifde battelion en jck hebben de kleren moeten aen doen en den 28 moeten Excierceren twemael op en dag en jck en hebt noch Armoe noch verdret noch gij en moet ook gen verdret maeken wat jck peizen wel men conzee te hebben Maer het zal noch wel wat duren en ben zesteg hueren van huis en als hij ennen breif schreft jck zoude wel gere weten hoe het gaet met hun te saemmen te gaeder wij hebben ael Dage veif huere masceren en als hij en breif schreift jck zoude wel geren weten hoe het gaet met de heffenenge
Den 2 ougustus 1811
Cornelis van exce
Hij mach net laetten van te schreuen om te weten hof hij te rechten gekomen is
Aantekeningen
Om te bestellen aen de huijs vrouwe van jean naert tot hulste Departemend d’La leijs
Magdeburg Den 22 april 1812
Zeer Beminde vrouwe
Naerl ul van herten gegroet te hebben Laeten jk uL weten als dat jk uL Brief van daete Den 26 Janvier Den 2 febrij wel ontfangen hebben waer uijt jk verstaen hebben van uw goede gezontheijd En jk ook nog god Loft in de zelve Ben, en verhope van ul het selve, want dat het anders waere dit soude mij een aldergrootse droefheijd aen doen, zeer alderliefste vrouwe gij moogt wel peijsen dat jk ul zal getrouwe Blijven want jk en hebbe van de ure af dat jk van ul gescheijden ben tot de ure van Dezen geen ruste meer gehad en zal geen ruste meer hebben soo Lang jk moet van ul sijn, Daarom zeer alderliefste vrouwe Laeten te seamen alle onse droefheijd en verdriet verduldelijk verdraegen ter Liefde van god en god en sijn lieve moeder gevuiriglijk Bidden om dat het hun soude believen ons in korten tijd wederom bij een bringen en al soo doende hopi jk dat ons droevig Lot van dezen somer zal verkeeren in Blijdschapt en alzoo te mogen leven tot onse ziele saetigheij
Zeer alderliefste vrouwe gij moogt weten dat jk uijt venloo vertrokke Ben de 18 maerte near wesel 10 uren van venloo en hebben daer verbleven tot Den 28 dito toen sijn jk vertrokken near magdeburg name dat jk nu van cortrijk ben ontrent de 200 uren jk hebbe uL ter selver tijd de complementen gesonden als jk van wesel vertrokken ben enden brief van dutoi versouke van te weten of gij de complemt. gehad hebt daer heeft mijn tot venloo een van mijn cammeraeten Beloft van uL eenen Brief te zenden als jk moeijste vetrekken, daerom seer alderliefste vrouwe versouke van uL antworde te hebben of gij deze complementen gehad hebt ook versouke jk van de nieuwigheden te weten uijt vlaenderen of sij nog altijd soo veel volk vraegen jk hebbe ook ooren seggen dat de engelsche in vlaenderen komen, minnelijke vrouwe doet de complementen aen mij vader en Broeder en jk versouke van hun dat sij souden mij een weijnig geld op senden want jk bevinde mij in grooten nood jk weten wel Beminde vrouwe van uwen kant dat het onmogelijk is de complementen aen uwen vader en moeder zusters en Broeders en ook mijnen kant seer alderliefste vrouwe sijt soo goet van soo daedelijk gij mijnen Brief ontfangen hebt haestelijk weder te schrijven want jk in groote verwondering ben hoe het met ul gaet en het Kint
Dit is mijn adres
A m. Jean Naart soldat au 8 regiment dJnfanteri de Ligne fesant…….Bataillon de marche en Route 2 corps d’arme en Allemagne par Magdebourg
Zeer Beminde vrouwe
Ik Laete ul weten Dat ik op onze roete eenen berg gemarseert hebbe van in hebbe van in het geginne tot wij boven waeren moeijsten 4 marceren en 3 uren om laege en in die dagen had het soo geweldig gesneeuwt dat sij 6 voeten dikke lag en daer zijnder van dien Berg gevallen in de sneeuw 7 mannen de Welke daer in versmoort sijn gij moogt ook weten dat wij maer 60 uren van den vijand en sijn en wij verwagten alle dagen van te moeten vegten wij zijn vergaet tot magdeburg met 150 duijsent mannen gereet gewapent
Nu zijt soo goet van de complementen te doen aen Karel Calens en sijn huijsvrouwe door order van Cannaert en wij zijn te gaeder in een compagnie Waer mede jk sluijte mijne Brief en Blijve uwen aldertrauwsten man
Jean Naert
Geschreven door mijn Jean Bt Vromant par order van uwen alfderliefsten man
Indien mijn Broeder een certificat noodig heeft moeten het Laeten weten in mijnen Brief die gij mij op sent
Zeer alderliefste vrouwe ik en kan niet near lateen van ul te wenschen eenen goeden zaligen hoogtijd van sinxen vervult met zegen en benidictie near ziele en Lighaem
Jean naert
Sende ul 11 franc……..van een sertificat voor ul broeder
Aantekeningen
A monsieur monsier jacque Salembie demeurant a dotigny Departement De Lalise à rondisment de Courtraie A dottigny
A Hambourg le 14 juillet 1812
Mon três Chere Perre
Je mes la mains a la plume pour mainformer de l’etat de votre santé tanquà moi je meporte très Bien Je desire que vous soyez De mème Et tous notre Chere famille mon tres Chere pere Je vous dirai que je’aie Eté longtemps sans pouvoir vous donnée de me nouvelle quare nous avons toujours marchée De puis le 20 mais mai nous voila arété pour une 20taine de joure Dans cette ville àllèmande que nous somme Bien malle avec tous Cest Canaille dallemend qui nous nous regarde comme des chain dans un jeux de juille, Mon tres Chere pere Je vous prie de me dire si mon chere frere Est ru fait de sa mâlladi care cella mainquièté Beaucoup jespere de savoire si sa santée Est meilleur quâ l’ordinaire je vous pris de me le faire savoir je vous prie de me le faie savoir Est Jespere que quande le decrêt de la millice De la milice sera sortie que vous me le fere savoir le plutôt possible raporte à mon frere pour qu’on puis exempter de mallereux sorte De la guere quar nous somme male assé sure se guesse deroute à vu tous nos cheffe Mon très cher pere je vous de me marque sil y à Beaucoup de mes camarades de partie pour l’armée Est s’il y a encore toute les filles dans notre commune sil il seporte Bien Je vous prie de me le faire savoir vous prie de me faire savoire les nousvelle du paye Mon tré chere perre je ne puis vous andire davantage pour le moment je finie En vous ambrassant du mellieure de mon coeure ainsi que me frere Est soeure surtous avoire soin de ma petite Soeure pauline que Je anBrasse du melleure de mon cœur mon tres
Je finie En vous ambrassant dumellieure de mon cœur Salut et fraternité
Salembier
Caporal
Vous ferez le compliment à Mon parain ame Cousain Cousinne
Exprèt sans oublier mon cousain anderzyn
Vous ferée me compliment à Jean Batiste Cêlot
Vous feras me compliment Jean Bapptiste Salembier
Vous fere me compliment a Charle de Barbieux
Vous fer me compliment a pillosofille Et a sa femme
Vous diraie à Cellose que Dererquigny fourriers lui fait Bien se compliment Et demande de meme qu’il ambras 1000 fois
Mon Sieur Je vous dirai que Salembier esperre un Joure allér aux pay. Et mois avec ui qieé son âmie
Lécrivain, Dererquigny
Fourier
Mon três chere Perre Voilà mon adresse
A Monsieur Monsieure salembier caporal aux
Grenadiers 4e Bataillon 8tième Regimet
D’Ifanerie de ligne En garnison à hambourg
De Partement De Lelbe à hambourg
Vous aux : Rée soin d’hafranchire laletre
Que vous metre à la poste pour moi Je vous prie
Decela,
Aan Naas Cokhuit de Partement de Lalis arondissement……Canton Passendaal A Moorsleeden
Wolgast den 13 November 1812
Beminde ouders Zusters en Broeders
Ik Laet ul weten den staat van mijne goede gezondheid en hoope van ul het zelven want als het anders was het zou Mijn grootte pijn doen en den vreeden in het Huijsgezient en ik heb geschreven near van Eulgt tot verlo Maer k peize dat den Brief niet toegegaan en is want ik verwonder mij dat ik geen antwoord gehad en heb of het zou moeten zijn dat den Brief niet toegegaan en is en het gelt dat gij Mij op gezonden dat algelijk ontfangen want als van Eulgt dat Mankeert niet en had het niet geweest Met ockasie ik en hadde nog niet konnen schreiven want het te veel van post zeuven schenlingen van eenen Brief en ik en heb nog genen steuver want toen ik het gelt ontfangen heb toen heb ik Mij daar een goede broek en kouzene van gekoegt zoodat ik Maer eenig gelt heb over gehouden om een weinig toe bak te koopen en wij hebben altijd Moeten Maceeren langs de zeehaave van Hamburg af en wij zijn Grifswalt gekoomen daar heb ik gezien een zout Makerij van zee water en dat water dat worde gepomt met de wind Moolens en om dat al te schreiven hoe dat algaet dat is te lang om uit te drukken en wij zijn hier in de noorde zoo wijt aan de zee en daar is het zoo kout dat het onverdragekijk is en van het Nieuws en kan ik bezonder anders niet veel van schreiven als dat de spraak hier heel veel is dat het vreede is met de Russchee en ik schreiven u nu ook dat ik het soldaaten leven niet gewent en kan worden want ik kreiger al lenken al meer droefheid in want die zijn vader en moeder vermoort heeft die is nog te goet om soldaat te worden en ik bidden u dat ul op mij zult peizen in de kerke en op anderre plaazen en zijt zoo goet Lieven Ouders van mij wat Gelt op te zenden want ik en zal meschien in geen Half jaar ockasie meer hebben van te konnen schreiven en gij moet niet ongerust zijn dat ik een Duit zal uitgeven zonder Mijnen noott en wij hebben in zes maanden geen Duit gelt meer getrokken en wij zijn nog niet te verwagten en ik heb lang in groot verlangen geweest om eenen brief van ul te hebben en ik en hebbe genen ontfangen en ik verzoek van ul al het Neeuws dat daar js want gij hebt mij den Laasten keer mij niet geschreeven en de complementen aan u Vader en Moeder zusters en Broeders en verder aan alle mijne vrienden en goede kennisse
Adres Aan Lowie Cokhuit grennedier onder 8 Resiment en 4 Bateljon infantrie de Line in Wolgast in Zweeds pommern
en hier Mede blijf ik uwen beminde Zoon
Lowie Cokhuit
A Monsieur Jacques Jossens rue Du Carhage No 20 Ostende Departement de la Lijs
Venloo Den 19 9ber 1813
Beminden vader zusters en broeders
Dezen dient om ul te laten weeten dat ik in mijnen depot gearriveert ben in volle gezontheijd en hope dat den zelven ul ook zoo vinde gelijk ik ben, ik ben gekleed sedert gisteren en ik stae den eersten op de lijste om in den depot te werken want alle de houde kleermaekers die gaen vertrokken en ik hebbe hop dat het niet lang zal deuren of ik zal er in werken van ons detachement zijn er 22 mannen weg geloopen en men zegt dat er al een groot deel van vast zijn die ook korts near ons zallen arriveeren want zij staepen deezen nagt in mastricht
Hier is heeden gearrivert hipolite lefever garde Cotte die uijt russclant koomt om hier in het hospital te blijven want de geblesserde en zieke die naederen al hun vaderland, hij heet mij gezeid dat schelen vermes prisonnier is genoomen van de russen
Ales wat ik hadde van borgers kleederen hebbe ik mogen houden en tot nu toe God lof ik en hebbe nog geen geld te kort gehad , in veerthien daegen zal ik ul nog een brief schrijven en dan zal il ul masschien wat nieuws konnen schrijven, Jk hebbe alhier veele Ostendenaers gevonden, Maandag beginnen wij de exercitie. Jk blijve Beminden Vader zusters en broeders
Ul oodmoedigen zoon en broeder francois Jossens
Dit is min adres a Monsieur Monsieur f Jossens fusilier du 8eme de ligne 1ere Compagnie 5eme bataillion a Venloo Departement de la meuse Inferieure
Aantekeningen